[:en]

The gender discussion has been on many people’s agendas during the 23 years since the creation of this work. Political correctness has taken a whole new meaning when it comes to gender identity or gender equality. Gender preferences and options are at the forefront in some parts of the world. Classic symbols, such as pictograms used on public toilet walls have occasionally been criticised and it seems to be a challenge to find new representations. In his work “Fe&Male”, Arnd plied both genders out of a wire hanger. He uses the same material and tools and in doing so wants to symbolise equality and equal rights. Arnd sees this simple and elegant work as a metaphor for how basic and simple actions, such as respect, will lead to tolerance and acceptance.[:de]

In den vergangenen 23 Jahren seit der Kreation dieses Werkes wurde die Geschlechterdiskussion von vielen thematisiert. Dem politisch Korrekten wurde bezüglich der Geschlechteridentität oder -gleichberechtigung eine ganz neue Bedeutung beigemessen. Die Präferenz bzw. Optionen des Geschlechts werden in manchen Teilen der Welt fokussiert betrachtet. Klassische Symbole wie Piktogramme an öffentlichen Toiletten wurden mitunter kritisiert. Neue Formen der Repräsentation zu finden, scheint eine Herausforderung zu sein. In “Weib&Männlichkeit” hat Arnd beide Geschlechter aus Kleiderbügeln gebogen. In der Verwendung gleicher Werkzeuge und Materialen bringt der Künstler Gleichberechtigung und gleiche Rechte zum Ausdruck.[:zh]

这件作品23年前问世,自那时起,关于性别的讨论就从未停歇。一旦涉及性别认同或性别平等,政治上的正确性就呈现出全新的意义。关于性别的偏好与选择更是某些国家在此方面最重要的议题。诸如卫生间门口的性别象形图案已成为经典的符号,但这些符号却会不时受到非议,而寻找新的代表符号又绝非易事。 在这件作品“娚”中,艾恩用金属衣架代表两种性别。他所用的材料和工具完全相同,以此象征性别平等及两性间的平等权利。 艾恩视这件简洁高雅的作品为一个隐喻,想借此传达其思想:尊重等行为看似简单,却可以促使人们更加宽容、彼此接纳。[:]